Alejandro Corredor Parra

APELLIDOS, NOMBRE:

Corredor Parra, Alejandro

CIUDAD, PAÍS DE NACIMIENTO:

Bogotá, Colombia

AÑO DE NACIMIENTO:

1987

OBRA SELECCIONADA:

POESÍA

Ars Poetica, 2012

EXOCANONICIDAD:

Se formó en la Universidad de los Andes y ha desarrollado diferentes proyectos pedagógicos centrados en el uso de las TIC. Su obra digital Ars Poetica explora la presencialidad del texto y su erosionado, además de presentarse en formato bilingüe (español e inglés), combinando la manipulación del texto con la poesía visual.

RECURSOS:

Antología Litelat (Ars Poetica): http://antologia.litelat.net/obra-6
Página web personal: https://corredorparra.com/

AUTOR/ES DE LA FICHA:

Daniel Escandell (Universidad de Salamanca)

Berta García Faet

APELLIDOS, NOMBRE:

García Faet, Berta

CIUDAD, PAÍS DE NACIMIENTO:

Valencia, España

AÑO DE NACIMIENTO:

1988

OTROS PAÍSES DE RESIDENCIA:

Durante parte de su formación universitaria reside en EE.UU., doctorándose en 2018 por la Universidad de Brown.

OBRA SELECCIONADA:

POESÍA

Manojo de abominaciones, 2008
Night club para alumnas aplicadas, 2009
La edad de merecer, 2015
Los salmos fosforitos, 2017

EXOCANONICIDAD:

Ha publicado múltiples poemarios, debutando con Manojo de abominaciones (2008), con el que recibe el premio de poesía Ana de Valle. En 2009 recibe el premio de poesía Ciega de Manzanares por Night club para alumnas aplicadas. En 2018 consigue el Premio Nacional de Poesía Joven Miguel Hernández por Los salmos fosforitos, publicado el año anterior. Ha experimentado con grados de apropiacionismo en los lazos que se establecen entre Los salmos fosforitos y Trilce, de César Vallejo

RECURSOS:

Ficha de la autora en La Bella Varsovia: https://www.labellavarsovia.com/berta-garcia-faet/
Márquez, L. (2018). «Berta García Faet: La literatura viene de la vida y va a la vida». https://valenciaplaza.com/berta-garcia-faet-la-literatura-viene-de-la-vida-y-va-a-la-vida
Gallego Benot, J. (2022). «Recrear al sujeto en el poema Los salmos fosforitos, de Berta García Faet», http://dx.doi.org/10.35659/designis.i36p107-115.
Gancedo S. (2021). «Hacia una dialogía feminista: Los salmos fosforitos de Berta García Faet (2017) como reescritura de Trilce». https://doi.org/10.1344/452f.2021.24.12

AUTOR/ES DE LA FICHA:

Daniel Escandell (Universidad de Salamanca)

Mohamed Sibari

APELLIDOS, NOMBRE:


Sibari, Mohamed

CIUDAD, PAÍS DE NACIMIENTO:


Alcazarquivir, protectorado español de Marruecos (entonces España)

AÑO DE NACIMIENTO:


1945

OTROS PAÍSES DE RESIDENCIA:

Reside en España de forma regular durante parte de su formación universitaria, en Granada.

CIUDAD, PAÍS DE FALLECIMIENTO:


Larache, Marruecos

AÑO DE FALLECIMIENTO:


2014

OBRA SELECCIONADA:

NARRATIVA


El Caballo, 1993
Judería de Tetuán, 1995
Cuentos de Larache, 1998
Relatos del Hammam, 2001

POESÍA

Poemas de Larache, 1994
Limosna de amor, 2009

EXOCANONICIDAD:

Autor marroquí (nace en territorio entonces bajo control de España) que desarrolla su trayectoria literaria en lengua española. Periodista y traductor. Su primera novela, titulada El Caballo (1993), se convirtió en el primer texto literario publicado en Marruecos escrito en español por un autor del país. Su obra alcanzó éxito internacional, con traducciones al francés, catalán, etc. y recibió en vida diversos reconocimientos internacionales. Fue también candidato al Premio Príncipe de Asturias de las Letras, aunque no obtuvo finalmente el galardón; sí recibió el grado de la Cruz de Oficial del Mérito Civil en España. Pese a estos reconocimientos y una trayectoria prolífica en narrativa (novela y relato) y poesía, su difusión y alcance han sido limitados entre el público general.

RECURSOS:


Boumediane, N. (2016). Un escritor marroquí en lengua española: Mohamed Sibari en su contexto.Universidad Complutense de Madrid.
El Abkari, Boujemaa (2007). «La narrativa de Sibari o el encanto de la cotidianeidad y sencillez». Espéculo. Revista de estudios literarios. https://web.archive.org/web/20100714130111/www.ucm.es/info/especulo/numero36/sibari.html

AUTOR/ES DE LA FICHA:


Daniel Escandell (Universidad de Salamanca)

Larosi Haidar

APELLIDOS, NOMBRE:

Haidar Atik, Larosi

CIUDAD, PAÍS DE NACIMIENTO:

El Aaiún, Sáhara Occidental

AÑO DE NACIMIENTO:

1962

OTROS PAÍSES DE RESIDENCIA:

Se establece en España en 1992, donde reside desde entonces.

OBRA SELECCIONADA:

POESÍA

Aaiun, gritando lo que se siente, 2006 (autor incluido en esta antología)

ENSAYO

Cuentos saharauis. Traducción y aproximación a los cuentos de animales, 2008

EXOCANONICIDAD:

Nace en el Sáhara Occidental, territorio reclamado por Marruecos. Se traslada a España en 1992, donde iniciará su doctorado en la Universidad de Granada dentro de la especialidad de Traducción e Interpretación. Finalmente, se integrará en el cuerpo docente de esa misma institución. Cuentos saharauis. Traducción y aproximación a los cuentos de animales (2008) es resultado de su investigación para el doctorado.
Ha traducido al español diversas obras de poesía en lengua árabe y artículos académicos relacionados con su especialidad.
Como poeta, ha sido seleccionado para formar parte de la antología titulada Aaiun, gritando lo que se siente (2006), en la que se ha seleccionado a autores de origen saharaui que reclaman la autonomía de la región frente a la ocupación marroquí.

RECURSOS:

Página web en la Universidad de Granada: https://www.ugr.es/personal/larosi-haidar-atik
Awah, B. (2021). «Los poetas saharauis cantan la vida en el desierto y la lucha de su pueblo por la libertad». https://blogs.elpais.com/donde-queda-el-sahara/2021/03/los-poetas-saharauis-cantan-la-vida-en-el-desierto-y-la-lucha-de-su-pueblo-por-la-libertad.html
Haidar, Larosi (2020). «El pueblo saharaui no tiene miedo a la burla». https://elpais.com/opinion/2020-12-23/el-pueblo-saharaui-no-tiene-miedo-a-la-burla.html

AUTOR/ES DE LA FICHA:

Daniel Escandell (Universidad de Salamanca)

Pedro Lópeh

APELLIDOS, NOMBRE:

Lópeh, Pedro

CIUDAD, PAÍS DE NACIMIENTO:

?, Extremadura, España

AÑO DE NACIMIENTO:

1986

OBRA SELECCIONADA:

NARRATIVA

El zascandil, 2012

ENSAYO

Ramo de coplas y caminos, 2019

EXOCANONICIDAD:

Musicólogo especializado en folclore y colaborador en diversos medios de comunicación. Tiene su propio pódcast sobre música flamenca, El Café de Silverio. Su novela El zascandil (2012) se ha descrito como un «drama rústico», en la medida en que combina su ambientación en la España rural con un marcado tono satírico. La novela se enmarca en el centro de sus intereses: la música, el activismo político y la cultura popular.

RECURSOS:

El Café de Silverio: https://www.ivoox.com/podcast-cafe-silverio_sq_f1552492_1.html
Perfil en Twitter: https://twitter.com/PedroLopeh
Editorial Delirio: https://delirio.es/80-el-zascandil.html

AUTOR/ES DE LA FICHA:

Daniel Escandell (Universidad de Salamanca)