Larosi Haidar

APELLIDOS, NOMBRE:

Haidar Atik, Larosi

CIUDAD, PAÍS DE NACIMIENTO:

El Aaiún, Sáhara Occidental

AÑO DE NACIMIENTO:

1962

OTROS PAÍSES DE RESIDENCIA:

Se establece en España en 1992, donde reside desde entonces.

OBRA SELECCIONADA:

POESÍA

Aaiun, gritando lo que se siente, 2006 (autor incluido en esta antología)

ENSAYO

Cuentos saharauis. Traducción y aproximación a los cuentos de animales, 2008

EXOCANONICIDAD:

Nace en el Sáhara Occidental, territorio reclamado por Marruecos. Se traslada a España en 1992, donde iniciará su doctorado en la Universidad de Granada dentro de la especialidad de Traducción e Interpretación. Finalmente, se integrará en el cuerpo docente de esa misma institución. Cuentos saharauis. Traducción y aproximación a los cuentos de animales (2008) es resultado de su investigación para el doctorado.
Ha traducido al español diversas obras de poesía en lengua árabe y artículos académicos relacionados con su especialidad.
Como poeta, ha sido seleccionado para formar parte de la antología titulada Aaiun, gritando lo que se siente (2006), en la que se ha seleccionado a autores de origen saharaui que reclaman la autonomía de la región frente a la ocupación marroquí.

RECURSOS:

Página web en la Universidad de Granada: https://www.ugr.es/personal/larosi-haidar-atik
Awah, B. (2021). «Los poetas saharauis cantan la vida en el desierto y la lucha de su pueblo por la libertad». https://blogs.elpais.com/donde-queda-el-sahara/2021/03/los-poetas-saharauis-cantan-la-vida-en-el-desierto-y-la-lucha-de-su-pueblo-por-la-libertad.html
Haidar, Larosi (2020). «El pueblo saharaui no tiene miedo a la burla». https://elpais.com/opinion/2020-12-23/el-pueblo-saharaui-no-tiene-miedo-a-la-burla.html

AUTOR/ES DE LA FICHA:

Daniel Escandell (Universidad de Salamanca)

Cynthia Rimsky

<h2>APELLIDOS, NOMBRE:</h2>

Rimsky, Cynthia

<h2>CIUDAD, PAÍS DE NACIMIENTO:</h2>

Santiago de Chile, Chile

<h2>AÑO DE NACIMIENTO:</h2>

1962

<h2>OTROS PAÍSES DE RESIDENCIA FIJA</h2>

Argentina (2012-)

<h2>OBRA SELECCIONADA:</h2>

<h3>NARRATIVA</h3>

<em>El tiempo breve</em>, 2019<em>

En obra</em>, 2018

<em>El futuro es un lugar extraño</em>, 2016<em>

Ramal</em>, 2011<em>

Los perplejos</em>, 2009<em>

La novela del otro</em>, 2004<em>

</em><h3>MISCELÁNEA</h3>

<h4>Relato de viaje</h4>

<em>La vuelta al perro</em>, 2022

<em>La revolución a dedo</em>, 2020

<em>Poste restante, </em>2001

<h4>Crónica</h4>

<em>Fui, </em>2006

<h2>EXOCANONICIDAD:</h2>

La literatura de Cynthia Rimsky tiene una deuda contraída con la materialidad: la de las fotografías que dialogan con sus textos en <em>Ramal, </em>la de las libretas gastadas de apuntes sin las que no existiría <em>La revolución a dedo</em> o la de las sucesivas ediciones aumentadas que ha conocido <em>Poste restante </em>desde su primera publicación en 2001. Precisamente este libro, el que más atención ha cosechado por parte de la crítica en el conjunto de la producción literaria de Rimsky, es representativo de todos los rasgos que definen la obra de la autora, ya sea en el ámbito puramente ficcional como en los márgenes híbridos de la crónica y el libro de viaje. Destaca por una parte la indagación sobre la identidad y la pertenencia a partir de la experiencia real del desplazamiento. Por otra parte, el viaje aparece frecuentemente asociado a la presencia de fotografías en las páginas de sus libros, lo que les permite trascender el régimen estético del arte verbal. E incluso cuando sus protagonistas se alejan de sus casas y rutinas, hay en los libros una fuerte y precisa atención hacia lo cotidiano, que en los textos se traduce en una predilección absoluta por el tiempo presente. Pero si algo caracteriza a la literatura de la narradora chilena, que estudió periodismo y reside desde 2012 en Argentina, donde imparte cursos y talleres de escritura, es que se detona cuando el viaje intersecciona con un hallazgo inesperado. En <em>Los perplejos</em>, por ejemplo, la acción se desencadena cuando un amigo de la protagonista aficionado a rebuscar en los mercadillos encuentra en Valparaíso el tercer tomo de la <em>Guía de los perplejos </em>de Maimónides; tras ofrendárselo a la viajera, esta emprenderá un periplo hasta Córdoba que la conducirá después a Eslovenia, Serbia, Montenegro y Croacia. Como sus personajes, la literatura de Cynthia Rimksy rebasa fronteras, cuestiona su naturaleza y permanece en constante movimiento.

<h2>RECURSOS:</h2>

Alcívar Bellolio, D. (2014). Travesía al silencio. Espacio, viaje y búsqueda del origen en <em>Poste restante</em> <em>y Ramal</em> de Cynthia Rimsky. <em>Badebec</em>, <em>3</em>(5), 22-44.

Areco Morales, M. (2013). Migrantes, viajeros, intelectuales y escritoras: algunas representaciones del sujeto en <em>Poste restante</em> y <em>Los perplejos</em> de Cynthia Rimsky. <em>Escritural. Écritures d’Amérique Latine</em>, 7.

Guzmán, J. (2012). Novelas de Cynthia Rimsky. <em>Anales de Literatura Chilena</em>, 17, 241-255.

Moreno, F. (2013). Cynthia Rimsky en Poitiers. Presentación. <em>Escritural. Écritures d’Amérique Latine</em>, 7.

Oliver, M.P. (2018). Paseos sagrados: caminata y peregrinaje en <em>Poste restante</em> de Cynthia Rimsky. <em>Revista Iberoamericana</em>, <em>84</em>(263), 407-422. https://doi.org/10.5195/REVIBEROAMER.2018.7606)

Pastor, S. (2020). Trazas y trizas del viaje: <em>Poste restante</em>, de Cynthia Rimsky, modelo textovisual. <em>Pasavento.Revista de Estudios Hispánicos</em>, <em>8</em>(1), 119-134.

Rimsky, C. (2013). ¿Hay un afuera en la escritura?. <em>Escritural. Écritures d’Amérique Latine</em>, 7.

<h2>AUTOR/ES DE LA FICHA:</h2>

Sheila Pastor (Universidad de Salamanca)

 

Miren Agur Meabe

APELLIDOS, NOMBRE:

Agur Meabe, Miren

CIUDAD, PAÍS DE NACIMIENTO:

Lequeitio, España

AÑO DE NACIMIENTO:

1962

OBRA SELECCIONADA:

NARRATIVA

    • Un ojo de cristal (2013)
    • ¿Qué es el amor, sino…? (2011)

POESÍA

    • Cómo guardar la ceniza en el pecho (2021)
    • Espuma en las manos (2017)
    • El código de la piel (2002)

EXOCANONICIDAD:

Pese que es una autora que publica habitualmente su obra en euskera, gran parte de sus textos los traduce ella misma al español. Es una autora destacada en el panorama de la literatura infantil y juvenil. Pero también cultiva poesía y narrativa. En narrativa sobresale su obra autoficcional Un ojo de cristal, mientras que en poesía ha logrado ser galardonada con el Premio Nacional de Poesía por su obra escrita en euskera Nola gorde errautsa kolkoan, que en su versión en español se titula Cómo guardar ceniza en la boca. La obtención de este importante premio ayuda a la autora a dar el salto al reconocimiento en el circuito literario hispánico, un ámbito en el que su obra había sido desatendida pese a su relevancia en el sistema literario vasco.

AUTOR/ES DE LA FICHA:

Marta Pascua Canelo (Universidad de Salamanca)